E con quella di oggi festeggiamo le 40 puntate del podcast! Per questo ho preparato un episodio un po’ speciale, con una serie di anglicismi con relativa pronuncia thailandese e ovviamente qualche aneddoto divertente! Buon ascolto!
NOTA: con il termine anglicismi intendo le parole inglesi che sono state adottate nella lingua thailandese, e che possono indicare concetti o oggetti che non esistevano in Thailandia, e di cui quindi non esisteva un nome thailandese, oppure termini inglesi che sono finiti per affiancare termini thailandesi già esistenti (un esempio italiano potrebbe essere il termine “weekend” per indicare il “fine settimana”).
Powered by RedCircle
Per chi preferisse, può recuperarlo su YouTube, Spotify, Apple Podcast, Google Podcast, Castbox e anche su Amazon Music. Buon ascolto!
MyFedesign Chiacchiere e Tea – un Podcast sulla Thailandia
Parole e anglicismi presenti nella puntata:
- Kluay ( กล้วย ) = Banane
- Saparod ( สภารส ) = Ananas
- Strawberry ( สตรอเบอร์รี่ ) = Fragole
- Cherry ( เชอร์รี่ ) = Ciliegie
- Apple ( แอปเปิ้ล ) = Mele
- Hima ( หิมะ ) = Neve
- Ice Cream / I Tim ( ไอศครีม / ไอติม ) = Gelato
- Milk / Mew ( มิลค์ / มิ้ว ) = Latte*
*in realtà esiste una parola thailandese per latte, che è “Nom” ( นม ), ma la pronuncia di “milk” in thailandese mi è subita venuta in mente parlando di “I Tim” (e poi avevo ben due aneddoti da raccontare, e forse mi sono fatta un po’ trasportare da questi ricordi, e mi sono dimenticata di specificare che il termine “latte” esiste anche come termine thailandese)
- Cafe ( คาเฟ่ ) = Caffè
- Pasta ( พาสต้า ) = Pasta
- Pizza ( พิซซ่า ) = Pizza
- Plastic ( พลาสติก ) = Plastica
- Furniture ( เฟอร์นิเจอร์ ) = Mobili
- Christmas ( คริสต์มาส ) = Natale
- Easter ( อีสเตอร์ ) = Pasqua
Lascia un commento