,

Podcast sulla Thailandia, Ep.32 – le stagioni thailandesi e cosa fare in vacanza

copertina del podcast con il tema affrontato nella puntata, ovvero le stagioni e attività da fare in vacanza in thailandia

In questo episodio del podcast vedremo insieme quali sono le stagioni qui in Thailandia, inoltre parleremo di alcune attività che è possibile fare in vacanza.

Powered by RedCircle

Per chi preferisse, può recuperarlo su YouTubeSpotifyApple PodcastGoogle PodcastCastbox e anche su Amazon Music oppure leggere qui sotto la trascrizione del copione.

Buon ascolto (o buona lettura)!

MyFedesign Chiacchiere e Tea – un Podcast sulla Thailandia


Parole e frasi presenti in questa puntata

STAGIONI

  • Ruedu ฤดู = stagione
  • Ruedu Ron ฤดูร้อน = stagione calda
  • Ron ร้อน = caldo
  • Ruedu Fon ฤดูฝน = stagione delle piogge
  • Fon ฝน = pioggia
  • Ruedu Nao ฤดูหนาว = stagione fredda
  • Nao หนาว = freddo

FESTIVITA’

  • Songkran สงกรานต์ = capodanno thailandese
  • Wan Yud วันหยุด = giorno festivo
  • Wan วัน = giorno
  • Yud หยุด = fermarsi
  • Pak Ron พักร้อน = ferie
  • Pak พัก = riposarsi
  • Ron ร้อน = caldo

ALCUNE METE DI VIAGGIO

  • Pai Tiao ไปเที่ยว = viaggiare
  • Koh เกาะ = isola
  • Tale ทะเล = mare
  • Pai Tiao Tale ไปเที่ยวทะเล = andare al mare
  • Pai Tiao Koh ไปเที่ยวเกาะ = andare nelle isole / andare in un’isola
  • Pai Tiao Nam Tok ไปเที่ยวน้ำตก = andare alle cascate
  • Nam Tok น้ำตก = cascate
  • Nam น้ำ = acqua
  • Tok ตก = cadere

METE DELLE VACANZE DELLA STAGIONE DEI MONSONI: E SE PIOVE? E SE NON PIOVE?

  • Fon Tok ฝนตก = piovere
  • Ta Fon Tok ถ้าฝนตก = se piove
  • Mai ไม่ = no / non (particella negativa usata nelle frasi)
  • Ta Fon Mai Tok ถ้าฝนไม่ตก = se non piove
  • Ta Prung Nee Fon Tok Rao Pai Tiao Hang ถ้าพรุ่งนี้ฝนตก เราไปเที่ยวห้าง = se domani piove, noi andiamo al centro commerciale
  • Hang ห้าง = centro commerciale
  • Ta Prung Nee Fon Mai Tok Pai Tiao Wat ถ้าพรุ่งนี้ฝนไม่ตก เราไปเที่ยววัด = se domani non piove, noi andiamo al tempio
  • Prung Nee พรุ่งนี้ = domani

RIMANERE A CASA PER LE VACANZE

  • Yoo Baan อยู่บ้าน = stare a casa, rimanere in casa
  • Chan Yoo Baan Tam Kwam Sahad ฉันอยู่บ้านทำความสะอาด = io rimango in casa a fare le pulizie
  • Kwam Sahad ความสะอาด = pulizie
  • Tam Kwam Sahad ทำความสะอาด = fare le pulizie
  • Chan Yoo Baan Aan Nang Sue ฉันอยู่บ้านอ่านหนังสือ = io rimango a casa a leggere un libro
  • Aan อ่าน = leggere
  • Nang Sue หนังสือ = libro
  • Aan Nang Sue อ่านหนังสือ = leggere un libro
  • Chan Yoo Baan Doo Nang ฉันอยู่บ้านดูหนัง = io rimango a casa a guardare un film / un telefilm
  • Doo ดู = guardare
  • Nang หนัง = film o telefilm
  • Doo Nang ดูหนัง = guardare un film / guardare un telefilm
  • Chan Yoo Baan Pak Pon ฉันอยู่บ้านพักผ่อน = io rimango a casa a rilassarmi / io rimango a casa a riposarmi
  • Pak Pon พักผ่อน = rilassarsi

Approfondimenti:

Sapevi che in Thailandia ci sono solo tre stagioni? Per approfondire recupera questo post!

Per approfondire la “relatività delle temperature” e vedere qualche esempio su cosa intendono i thailandesi per “freddo” invece c’è questa puntata del podcast che potrebbe fare al caso tuo.

Infine, per leggere qualcosa in più sui canoni estetici thailandesi, puoi approfondire leggendo questo post.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *